恬恬食三碗公半

恬恬食三碗公半 Tiām-tiām tsia̍h sann uánn-kong puànn
【台語】(臺灣閩南語)

  恬恬食三碗公半
  Tiām-tiām tsia̍h sann uánn-kong puànn

『実はスゴイ』

恬恬 tiām-tiāmは『静かに』の意味です。惦惦の字を使ったりもします。
碗公 uánn-kongは字の通りお碗のことですが、滷肉飯を食べるような小さなお茶碗ではなくて、どんぶりの器のような『大きなお碗』のことです。
恬恬食三碗公半は直訳すると、黙々とどんぶり三杯半のご飯を食べるということですが、
意味は、見かけは静かで大きな口をたたいたりしないけれど、黙々と人がびっくりするようなことを成し遂げ、スゴイな!と思わせることです。

三杯半ではなくて三杯で、恬恬食三碗公も使われますが、恬恬食三碗公半の方がよく使われるようです。
なぜ三杯半か?は、…
分かりませんね~ww
二杯でなく、三杯でもなく、さらに半分もご飯食べたらさすがにスゴイな~ってことかな

烏矸仔貯豆油とも同じ意味です

台湾語の声調

台湾語の声調

台湾語の声調変化

台湾語の声調変化

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です